西丽雅
(英)班.琼森
你用眼
晴來給我干杯,
我用我的眼晴来相酬;
你留下
一个亲吻在杯边,
我再不會去饮杯里的酒。
即使我
的咀唇多麼乾渴,
著实想喝那美妙的一口:
可是即
使那是天上的琼漿,
我也不愿以你的唇痕相让。
我新近
給你送上一束玫瑰,
我不侈望你為它陶醉,
但求你不要将它委于地下;
只要你
在花上呼吸一下,
再把它退回給我,
从此它
就令我闻到,
(不是花香而是)你。
班.琼
森( Ben Jonson,1572-1637),十七世纪英国的桂冠詩人。这首〔致西莉亚〕是
一首脍炙人口的抒情詩。描寫詩人対情人倾心相爱,希望她能用美目顾盼自己,只要情人在杯上留下一吻,遠勝美酒琼釀,只要対他送上的玫瑰闻一下再退回給他,
他闻到的就不是花香而是情人的芳馨;这首詩情意親切,比喻新奇而贴切,是爱情詩中的精品。
尹華译評