西丽雅

               ().琼森

你用眼 晴來給我干杯,

 我用我的眼晴来相酬;

你留下 一个亲吻在杯边,

 我再不會去饮杯里的酒。

即使我 的咀唇多麼乾渴,

  实想喝那美妙的一口:

可是即 使那是天上的琼漿,

  我也不愿以你的唇痕相让。

 

我新近 給你送上束玫瑰,

 我不望你為它陶醉,

 但求你不要将它委于地下;

只要你 在花上呼吸一下,

 再把它退回給我,

从此它 就令我闻到,

  (不是花香而是)你。

 

  .琼 森( Ben Jonson,1572-1637),十七世纪英国的桂冠詩人。这首〔致西莉亚〕是 一首脍炙人口的抒情詩。描寫詩人対情人倾心相爱,希望她能用美目顾盼自己,只要情人在杯上留下一吻,遠勝美酒琼釀,只要対他送上的玫瑰闻一下再退回給他, 他闻到的就不是花香而是情人的芳馨;这首詩情意親切,比喻新奇而贴切,是爱情詩中的精品。

    尹華译評