乘著歌声的翅膀

(德)海涅/尹華譯評

乘著歌声的翅膀,
親愛的,我帶你飞翔,
 飞向那恒河的彼岸,
那儿是最美丽的地方。

那儿的花園里红花绽放,
伴隨著那清涼如水的月光;
蓮花在翹首待望,
它们那可愛的姑娘。

紫罗兰輕蘋淺笑,
抬頭向星星仰望;
玫瑰花把春天的童話
偷偷地在耳边談講。

跳过來暗地里倾听
是善良牕穎的羚羊;
在遠処地方傳来的
是圣洁河水的声浪。

我们静静地躺著,
在那棕榈树的浓蔭下,
享受爱情的甜蜜
微笑著進入梦鄉。

海涅(Heinrich Heine,1797-1856),德国著名詩人。出生于犹太家庭。主要作品有〔詩歌集〕,〔罗曼采罗〕等。这是一首非常优美的詩,詩人从想象中描绘出印 度恒河美丽的風光,用个人的感情和绮丽的風光巧妙地融合起来。詩人用熱愛生活的态度去响往那可能不存在的樂土,从而反映出他対周圍现实环境的不滿。这首詩 使人想起陶渊明的桃花園,有异曲同工之妙。